Translation vs. interpretation:
What's the difference?
Translation deals with written communication, while interpreting involves the spoken word. While translation and interpretation both involve conveying meaning from one language to another, they require distinct skill sets. Effective translators must possess excellent writing skills as well as native or near-native fluency in the target language. Interpreters apply memory, public speaking and interpersonal skills, focusing on ensuring accurate, immediate spoken communication among parties.
"Professional translators are first and foremost writers, capable of producing texts that read well in the target language....Bilingualism is something else. Bilinguals speak two languages fluently but are not necessarily good at moving information between the two, especially in writing. Bilingualism on its own is not a guarantee of written fluency or skill in translation."
American Translators Association.
Translation: Getting it Right. 2005.